日韩AV大片在线一区二区,在线免播a视频,精品国产污污污免费网站入口,女人天堂在线日本

<acronym id="cot4i"></acronym>

    
    
    <legend id="cot4i"><ol id="cot4i"></ol></legend>

    tags:
    當(dāng)前位置 : 首頁 > 新聞中心 > 國內(nèi)資訊 > 正文

    《齊桓晉文之事》文言文原文注釋翻譯【7篇】

    來源:本站作者:時間:2024-04-20 07:17:45點擊:
    《齊桓晉文之事》文言文原文注釋翻譯【7篇】

    在孟子看來,王天下的關(guān)鍵在于行仁政,所以孟子首先提出“保民而王”的政治主張。它山之石可以攻玉,本頁是愛崗的小編幫助大家整編的《齊桓晉文之事》文言文原文注釋翻譯【7篇】,歡迎參考,希望可以幫助到有需要的朋友。

    齊桓晉文之事全文閱讀:

    出處或作者:《孟子》

    齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”

    孟子對曰:“仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”

    曰:“德何如,則可以王矣?”

    曰:“保民而王,莫之能御也!

    曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”

    曰:“可!

    曰:“何由知吾可也?”

    曰:“臣聞之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牽牛而過堂下者。王見之,曰:“牛何之?”對曰:“將以釁鐘!蓖踉唬骸吧嶂!吾不忍其觳觫,若無罪而就死地!睂υ唬骸叭粍t廢釁鐘與?”曰:“何可廢也?以羊易之!薄蛔R有諸?”

    曰:“有之!

    曰:“是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也!

    王曰:“然,誠有百姓者。齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也!

    曰:“王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?”

    王笑曰:“是誠何心哉?我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也!

    曰:“無傷也,是乃仁術(shù)也,見牛未見羊也。君子之于禽獸也:見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚也!

    王說,曰:“詩云:‘他人有心,予忖度之!ぉし蜃又^也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?”

    曰:“有復(fù)于王者曰:‘吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪!瘎t王許之乎?”

    曰:“否。”

    “今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也!

    曰:“不為者與不能者之形,何以異?”

    曰:“挾太山以超北海,語人曰:‘我不能!钦\不能也。為長者折枝,語人曰:‘我不能!遣粸橐玻遣荒芤。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折技之類也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可運于掌。詩云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦!ぉぱ耘e斯心如諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子;古之人所以大過人者無他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?權(quán),然后知輕重;度;然后知長短;物皆然,心為甚。王請度之!

    “抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?”

    王曰:“否,吾何快于是,將以求吾所大欲也!

    曰:“王之所大欲,可得聞與?”

    王笑而不言。

    曰:“為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與?聲音不足聽于耳與?便嬖不足使令于前與?王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?”

    曰:“否,吾不為是也。”

    曰:“然則王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦楚,蒞中國而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也!

    王曰:“若是其甚與?”

    曰:“殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無后災(zāi);以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災(zāi)!

    曰:“可得聞與?”

    曰:“鄒人與楚人戰(zhàn),則王以為孰勝?”

    曰:“楚人勝!

    曰:“然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強。海內(nèi)之地,方千里者九,齊集有其一;以一服八,何以異于鄒敵楚哉?蓋亦反其本矣。今王發(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王;其若是,孰能御于?”

    王曰:“吾惛,不能進(jìn)于是矣。愿夫子輔吾志,明以教我;我雖不敏,請嘗試之!

    曰:“無恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能;若民,則無恒產(chǎn),因無恒心。茍無恒心,放辟邪侈,無不為已。及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可為也?是朗明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂歲終身飽,兇年免于死亡;然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。今也制民之產(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;樂歲終身苦,兇年不免于死亡。此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉!王欲行之,則盍反其本矣。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,八口之家可以無饑矣;謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饑不寒:然而不王者,未之有也!

    齊桓晉文之事全文翻譯:

    齊宣王問(孟子)說:“齊桓公、晉文公(稱霸)的事,(我)可以聽聽嗎?”

    孟子回答說:“孔子的學(xué)生中沒有稱道齊桓公、晉文公的事情的,因此后世失傳了。我沒有聽說過這事。(如果)一定要說,那么還是說說行王道的事吧!”

    (齊宣王)說:“要有什么樣的道德,才可以行王道以統(tǒng)一天下呢?”

    (孟子)說:“安撫老百姓而稱王天下,便沒有什么人能抵御他了!

    (齊宣王)說:“象我這樣的人,能夠安撫老百姓嗎?”

    (孟子)說:“可以。”

    (齊宣王)說:“根據(jù)什么知道我可以做到呢?”

    (孟子)說:“我聽胡龁說:‘您坐在大殿上,有個人牽牛從殿下走過。您看見這個人,問道:“牛(牽)到哪里去?”(那人)回答說:“準(zhǔn)備用它來祭鐘。”大王您說:“放了它!我不忍看它那副恐懼發(fā)抖的樣子,就這樣沒有罪過而走向受刑的地方!保侨藛枺┑溃骸澳敲,廢棄祭鐘的儀式嗎?”你說:“哪能廢呢?用羊來換它吧!薄恢烙袥]有這件事?”

    (齊宣王)說:“有這事!

    (孟子)說:“這樣的心就足以行王道以統(tǒng)一天下了。老百姓都以為大王是吝嗇。我確實知道您是出于一種不忍的同情心!

    (齊宣王)說:“是的,的確是這樣(對我誤解)的百姓。齊國雖然土地狹小,我怎么至于吝惜一條牛?就是不忍看它那副恐懼發(fā)抖的樣子,毫無罪過而走向受死的地方,所以用羊去換它。”

    (孟子)說:“你不要對百姓說您吝嗇而感到奇怪。以小換大,他們怎么知道其中的意思呢?您如果不忍看它無罪而走向死地,那么,牛和羊又有什么區(qū)別呢?”

    齊宣王笑著說:“這到底是一種什么想法呢?(我也說不清楚),我(的確)不是吝惜錢財而以羊換掉牛的,(這么看來)老百姓說我吝嗇是理所應(yīng)當(dāng)?shù)牧。?/p>

    (孟子)說:“沒有關(guān)系,您這樣做正體現(xiàn)了仁愛之道,(原因在于您)看到了牛而沒看到羊。有道德的人對于飛禽走獸:看見它活著,便不忍心看它死;聽到它(哀鳴)的聲音,便不忍心吃它的肉。所以君子把廚房建得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的!

    齊宣王高興了,說:“《詩經(jīng)》說:‘別人有什么心思,我能揣測到。’──說的`就是先生您這樣的人啊。我這樣做了,回頭再去想它,卻想不出是為什么。先生您說的這些,對于我的心真有豁然開郎的作用!這種心之所以符合王道的原因,是什么呢?”

    (孟子)說:“(假如)有人報告大王說:‘我的力氣足以舉起三千斤,卻不能夠舉起一根羽毛;眼力足以看清鳥獸秋天新生細(xì)毛的末稍,卻看不到整車的柴草!敲矗笸跄嘈艈?”

    (齊宣王)說:“不相信。”

    “如今您的恩德足以推及禽獸,而老百姓卻得不到您的功德,卻是為什么呢?這樣看來,舉不起一根羽毛,是不用力氣的緣故;看不見整車的柴草,是不用目力的緣故;老百姓沒有受到受護(hù),是不肯布施恩德的緣故。所以,大王您不能以王道統(tǒng)一天下,是不肯干,而不是不能干!

    (齊宣王)說:“不肯干與不能干在表現(xiàn)上怎樣區(qū)別?”

    (孟子)說:“(用胳膊)挾著泰山去跳過渤海,告訴別人說:‘我做不到!@確實是做不到。為長輩按背一下肢體,告訴別人說:‘我做不到!@是不肯做,而不是不能做。大王所以不能統(tǒng)一天下,不屬于(用胳膊)挾泰山去跳過渤海這一類的事;大王不能統(tǒng)一天下,屬于對長輩按背肢體一類的事。尊敬自己的老人,進(jìn)而推廣到尊敬別人家的老人;愛護(hù)自己的孩子,進(jìn)而推廣到愛護(hù)別人家的孩子。(照此理去做)要統(tǒng)一天下如同在手掌上轉(zhuǎn)動?xùn)|西那么容易了!对娊(jīng)》說:‘(做國君的)給自己的妻子和兒女作好榜樣,推廣到兄弟,進(jìn)而治理好一家一國!ぉふf的就是把這樣的心推廣到他人身上罷了。所以,推廣恩德足以使天下安定,不推廣恩德連妻子兒女都安撫不了。古代圣人大大超過別人的原因,沒別的,善于推廣他們的好行為罷了。如今(您的)恩德足以推廣到禽獸身上,老百姓卻得不到您的好處,這究竟是什么原因呢?稱一稱,才能知道輕重;量一量,才能知道長短,事物都是如此,人心更是這樣。大王,您請思量一下吧!

    “還是您發(fā)動戰(zhàn)爭,使將士冒生命的危險,與各諸侯國結(jié)怨,這樣心里才痛快么?”

    齊宣王說:“不是的,我怎么會這樣做才痛快呢?我是打算用這辦法求得我最想要的東西罷了!

    (孟子)說:“您最想要的東西是什么,(我)可以聽聽嗎?”

    齊宣王只是笑卻不說話。

    (孟子)說:“是因為肥美的食物不夠吃呢?又輕又暖的衣服不夠穿呢?還是因為各種色彩不夠看呢?美妙的音樂不夠聽呢?左右受寵愛的人不夠用呢?(這些)您的大臣們都能充分地供給,難道大王真是為了這些嗎?”

    (齊宣王)說:“不是,我不是為了這些。”

    (孟子)說:“那么,大王所最想得到的東西便可知道了:是想開拓疆土,使秦國、楚國來朝見,統(tǒng)治整個中原地區(qū),安撫四方的少數(shù)民族。(但是)以這樣的做法,去謀求這樣的理想,就象爬到樹上去抓魚一樣。”

    齊宣王說:“象(你說的)這么嚴(yán)重嗎?”

    (孟子)說:“恐怕比這還嚴(yán)重。爬到樹上去抓魚,雖然抓不到魚,卻沒有什么后禍;假使用這樣的做法,去謀求這樣的理想,又盡心盡力地去干,結(jié)果必然有災(zāi)禍。”

    (齊宣王)說:“(這是什么道理)可以讓我聽聽嗎?”

    (孟子)說:“(如果)鄒國和楚國打仗,那您認(rèn)為誰勝呢?”

    (齊宣王)說:“楚國會勝。”

    (孟子)說:“那么,小國本來不可以與大國為敵,人少的國家本來不可以與人多的國家為敵,弱國本來不可以與強國為敵。天下的土地,縱橫各一千多里的(國家)有九個,齊國的土地總算起來也只有其中的一份。以九分之一(的力量)去使九分之八(的力量)降服,這與鄒國和楚國打仗有什么不同呢?還是回到根本上來吧。(如果)您現(xiàn)在發(fā)布政令施行仁政,使得天下當(dāng)官的都想到您的朝廷來做官,種田的都想到您的田野來耕作,做生意的都要(把貨物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各國那些憎恨他們君主的人都想跑來向您申訴。如果象這樣,誰還能抵擋您呢?”

    齊宣王說:“我昏亂糊涂,不能做到這一步。希望先生您幫助我(實現(xiàn))我的志愿。明白地教導(dǎo)我,我雖然不明事理,請(讓我)試著這么做做看!

    (孟子)說:“沒有長久可以維持生活的產(chǎn)業(yè)而常有善心的,只有有志之士才能做到,至于老百姓,沒有固定的產(chǎn)業(yè),因而就沒有長久不變的心。如果沒有長久不變的善心,(就會)不服從約束、犯上作亂,沒有不做的了。等到(他們)犯了罪,隨后用刑法去處罰他們,這樣做是陷害人民。哪有仁愛的君主掌權(quán),卻可以做這種陷害百姓的事呢?所以英明的君主規(guī)定老百姓的產(chǎn)業(yè),一定使他們上能贍養(yǎng)父母,下能養(yǎng)活妻子兒女;年成好時能豐衣足食,年成不好也不致于餓死。然后督促他們做好事。所以老百姓跟隨國君走就容易了。如今,規(guī)定人民的產(chǎn)業(yè),上不能贍養(yǎng)父母,下不能養(yǎng)活妻子兒女,好年景也總是生活在困苦之中,壞年景免不了要餓死。這樣,只把自己從死亡中救出來,還來不及,哪里還顧得上講求禮義呢?大王真想施行仁政,為什么不回到根本上來呢?(給每家)五畝地的住宅,種上桑樹,(那么)五十歲的人就可以穿上絲織的衣服了;雞、狗、豬這些家畜,不要失去(喂養(yǎng)繁殖的)時節(jié),七十歲的人就可以有肉吃了;一百畝的田地,不要(因勞役)耽誤了農(nóng)時,八口人的家庭就可以不挨餓了;重視學(xué)校的教育,反復(fù)地用孝順父母,尊重兄長的道理叮嚀他們,頭發(fā)斑白的老人便不會再背著、頂著東西在路上走了。老年人穿絲衣服吃上肉,老百姓不挨餓受凍,這樣如果還不能統(tǒng)一天下,那是沒有的(事情)。”

    1.臣未之聞也。(賓語前置)

    2.何由知吾可也?(賓語前置)

    3.王見之,曰:牛何之?(賓語前置)

    4.宜乎百姓之謂我愛也。(主謂倒裝)

    5.百姓之不見保,為不用恩焉。(被動句)

    6.然而不王者,未之有也。(賓語前置)

    7.不為者與不能者何以異(賓語前置)

    8.夫子之謂也。(文言固定句式,之謂也,說的就是)

    選自《孟子·梁惠王上》。

    齊宣王:田氏,名辟疆,齊國國君,前年至前年在位。

    齊桓、晉文:指齊桓公小白和晉文公重耳,春秋時先后稱霸,為當(dāng)時諸侯盟主。宣王有志效法齊桓、晉文,稱霸于諸侯,故以此問孟子。

    仲尼:孔子的字。道:述說,談?wù)。儒家學(xué)派稱道堯舜禹湯文武等“先王之道”,不主張“霸道”,所以孟子這樣說。

    無以:不得已。以,同“已”,作止講。王(wàng):用作動詞,指王天下,即用王道(仁政)統(tǒng)一天下。

    保:安。莫之能御:沒有人能抵御他。御:抵御,阻擋。

    胡齕(hé):齊王的近臣。

    之:往,到…去。

    釁(xìn)鐘:古代新鐘鑄成,用牲畜的血涂在鐘的縫隙中祭神求福,叫釁鐘。釁,血祭。

    觳(hú)觫(sù):恐懼顫抖的樣子。

    若:如此。就:接近,走向。

    然則:既然如此,那么就。

    易:交換。

    識:知道。諸:“之乎”的合音。

    是:代詞,這種。足以王(wàng):足夠用來王天下。

    愛:愛惜,這里含有吝嗇之意。

    誠有百姓者:的確有這樣(對我誤解)的百姓。誠:的確,確實。

    褊(biǎn)。和恋鬲M小。

    無異:莫怪,不要感到奇怪。于:對。

    彼惡知之:他們怎么知道呢?惡(wū):怎,如何。

    隱:哀憐。

    何擇:有什么分別。擇:區(qū)別,分別。

    宜:應(yīng)當(dāng)。乎:在這里表示感嘆。此句是主謂倒裝句,“百姓之謂我愛也”是“宜乎”的主語。之:助詞,用在主謂之間,取消句子的獨立性。

    無傷:沒有什么妨礙,此處譯為沒有什么關(guān)系。

    仁術(shù):指仁愛之道,實施仁政的途徑。

    庖廚:廚房。

    說:同“悅”,高興。

    “《詩》云”二句:見于《詩經(jīng)·小雅·巧言》,意思是他人有心思,我能推測它。忖(cǔn)度(duó):揣測。

    夫子之謂也:(這話)說的就是你這樣的人。夫子:古代對男子的尊稱,這里指孟子。

    戚戚:心動的樣子,指有同感。

    復(fù):報告。

    鈞:古代以斤為一鈞。

    明:眼力。秋毫之末:鳥獸秋天生出的絨毛的尖端,喻極細(xì)小的東西。

    輿薪:一車薪柴。

    見保:受到保護(hù)或安撫。見:被。

    王之不王:大王不能以王道統(tǒng)一天下。第二個王是動詞。

    形:具體的外在區(qū)別和表現(xiàn)。異:區(qū)別。

    挾(xié):夾在腋下。太山:泰山。超:跳過。北海:渤海。

    枝:枝同“肢”。一說指向老者折腰行鞠躬禮,一說替長者攀摘樹枝。皆指輕而易舉之事。

    老吾老:第一個“老”字作動詞用,意動用法,可譯為尊敬;第二個“老”作名詞,是老人的意思。其下句“幼吾幼”句法相同。

    運于掌:運轉(zhuǎn)在手掌上,比喻稱王天下很容易辦到。

    “《詩》云”句:見于《詩經(jīng)·大雅·思齊》,意思是給妻子作好榜樣,推及兄弟,以此德行來治理國家。刑:同“型”,這里作動詞用,指以身作則,為他人示范。寡妻:國君的正妻。御:治理。家邦:國家。

    言舉斯心加諸彼而已:孟子總結(jié)這三句詩的意思,就是說把你愛自家人的心,推廣到愛他人罷了。

    大過:大大超過。

    權(quán):秤錘,這里作動詞用,指用秤稱重。

    度(duó):用尺量。

    度(duó):思量,揣度。

    抑:選擇連詞,還是。危:使……受到危害。構(gòu)怨:結(jié)仇。

    肥甘:肥美香甜的食物。

    豈:難道。

    然:這樣。則:那么。

    輕暖:輕柔暖和的衣裘。

    便嬖(piánbì):國王寵愛的近侍。

    辟:開辟,擴大。

    朝:使……稱臣(或朝見)。

    蒞(lì):居高臨下,引申為統(tǒng)治。中國:指中原地帶。

    而:表并列。撫:安撫,使……歸順。四夷:四方的少數(shù)民族。

    以:憑借。若:如此。若:你。

    緣木而求魚:爬到樹上去捉魚,比喻不可能達(dá)到目的。

    若是:如此。甚:厲害。

    殆:不定副詞,恐怕,大概。有:同“又”。

    鄒:與魯相鄰的小國,在今山東鄒縣。楚:南方的大國。

    集:湊集。這句說,齊國土地合起來約有一千個平方里。

    蓋:同“盍”,兼詞,“何不”的合音。反其本:回到根本上來,指回到王道仁政上來。反通返。

    發(fā)政施仁:發(fā)布政令,推行仁政。

    商賈皆欲藏于王之市:做生意的都愿意把貨物儲存在大王的集市上。

    涂:通“途”。

    疾:憎恨。

    赴愬:前來申訴。

    惛:同“昏”,思想昏亂不清。進(jìn):前進(jìn)。于:在。是:這。

    敏:聰慧。

    恒產(chǎn):用以維持生活的固定的產(chǎn)業(yè)。恒心:安居守分之心。

    放辟邪侈:“放”和“侈”同義,都是縱逸放蕩的意思!氨佟焙汀靶啊蓖x,都是行為不軌的意思。

    罔民:張開羅網(wǎng)陷害百姓。罔,同“網(wǎng)”,用作動詞。

    制:規(guī)定。

    畜:同“蓄”,養(yǎng)活,撫育。妻子;妻子兒女。

    樂歲:豐收的年頭。終:一年。

    兇年:饑荒的年頭。

    驅(qū):督促,驅(qū)使。之:往,到。善,做好事。

    輕:容易。

    贍(shàn):足,及。

    奚:何。暇:空閑時間。

    盍:何不。

    五畝之宅:五畝大的住宅。傳說古代一個男丁可以分到五畝土地建筑住宅。古時五畝合現(xiàn)在一畝二分多。

    衣:穿。帛:絲織品。

    豚(tún):小豬。彘(zhì):大豬。

    百畝之田:傳說古代實行井田制,每個男丁可以分到土地一百畝。

    謹(jǐn):重視,謹(jǐn)慎地對待。庠(xiáng)序:古代學(xué)校的名稱。周代叫庠,殷代叫序。

    申:反復(fù)教導(dǎo)。

    本文是一篇談話記錄,齊宣王提問,孟子回答,問與答緊密相連,不容易看出層次。

    這里根據(jù)內(nèi)容,把課文分為三部分。

    第一部分(開頭至“王請度之”),主要說齊宣王未實行王道,不是不能,而是不為。這部分又可分為三層。

    第一層(從開頭到“則王乎”),提出并明確話題,以問“霸道”開始,轉(zhuǎn)入說“王道”。齊宣王一見孟子,就迫不及待地問齊桓晉文稱霸的事,正說明他有稱霸的企圖。齊桓公、晉文公是春秋五霸中的二霸。前者九合諸侯,一匡天下;后者亂扶周,破楚救宋,都是當(dāng)時的霸主。因為他們的行事不是靠仁政,而是憑武力,因此被儒家稱為“霸道”,與“王道”相對立。所以問齊桓、晉文之事,等于問霸道之事,這對于崇尚王道的孟子來說,無異于劈頭一瓢冷水。而孟子以“臣未之聞也”一句,輕輕把話題岔開,轉(zhuǎn)而談?wù)撏醯馈?/p>

    第二層(從“曰:‘德何如,則可以王矣’”到“是以君子遠(yuǎn)庖廚也”),提出“保民而王”的中心論點,肯定齊宣王能夠保民而王。在孟子看來,王天下的關(guān)鍵在于行仁政,所以孟子首先提出“保民而王”的政治主張。然后再緊緊抓住齊宣王的“不忍”大做文章。在這里,孟子不是空泛的論述,而是抓住了齊宣王“以羊易牛”的事例加以闡發(fā)。老百姓看到“以羊易!保孕∫状,認(rèn)為王是愛財;孟子則不同,他肯定王有“不忍之心”,只是沒有把為仁之事繼續(xù)擴展下去。這說明齊宣王已經(jīng)有了“保民”的基本條件,具備施行王道的基礎(chǔ)。同時也為下文論說宣王沒有實行“王道”,“是不為”而“非不能”埋下了伏筆。

    第三層(從“王說”到“王請度之”),剖析齊宣王的仁心未及于民,未成王道,不是“不能”,而是“不為”。首先,孟子以一組巧妙的比喻,正面引出“王之不王,不為也,非不能也”的結(jié)論。其次以“挾太山以超北!焙汀盀殚L者折枝”這組對照性比喻,進(jìn)一步闡明“不為”和“不能”的區(qū)別。最后順其理勢,引經(jīng)據(jù)典,加以正面曉喻。說明王道并不難,最基本的就是“推恩”,“推恩足以保四!保瑸辇R宣王指明了努力的方向。

    第二部分(“抑王興甲兵,危士臣”至“孰能御之”),從反面論述“霸道”的危害,敦促齊宣王徹底改弦易轍,放棄霸道,實行王道。齊宣王不能實行王道,不是方法問題,而是一心要實行“霸道”。孟子先以“興甲兵”幾句,不直說霸道,卻列舉了霸道的種種害處,使齊宣王不得不藱n觥拔岷慰煊謔恰,磦蝤引导他藱n觥按笥薄!靶Χ謊浴彼淖鄭闖魴跤蘊煜露侄愣閔遼粒荒敲蠢碇逼車納裉,极尽传神之妙。毛I(xiàn)用髦胄醯摹按笥比允前砸擔(dān)垂室庖鑰詬股槔創(chuàng)Ф齲緯晌惱碌畝俅歟緩蟮榔破洹按笥蹦聳且粵φ蘊煜攏忝髕胄醯摹按笥焙,旋即以“缘膸鱼¢]飧鏨謀扔鰨溝狀蛩榱慫幕孟耄倘緄蓖釩艉齲刮氖迫縲倫故,有千钧之力。宣王矄钧惊言:有震A囪現(xiàn)羋穡棵獻(xiàn)釉儼講澆,以邹与楚辙I鰨得髕肴粲胩煜露鑰梗咳醪瘓葡遠(yuǎn)準(zhǔn),磦蝤导臭櫋矇膶戵、寡矇男众、弱矇男强的结锣P允蠱胄醭溝追牌鞍緣饋。熬壻嚹危害技x呀睬澹獻(xiàn)釉僬嫫絳蔥腥收醯賴耐,就不能矞o釔胄踱袢恍畝恕?/p>

    第三部分(“王曰:‘吾不能進(jìn)于是矣。’”到篇末),闡述施行王道的具體措施。經(jīng)過上文對王霸利弊的說明,齊宣王表示愿意就教,孟子這才水到渠成地拿出了他的仁政主張:“制民之產(chǎn)”和“謹(jǐn)庠序之教”。使百姓有恒產(chǎn),足以飽身養(yǎng)家,然后再對他們施以禮義道德的教育。這一王道仁政模式,以排比句對稱藱n觶低醯樂貧齲云淅。只要_秸庖壞,懒(xí)儺展楦劍倘繽蛺踅庸櫬蠛#緯傘笆肽苡敝。全篇最后以噎h(huán)醯覽滯戀拿籃沒磣鶻帷?/p>

    一、掌握下列重點詞語

    1、放、辟:放辟邪侈,無不為已(放蕩;邪辟,不老實)

    2、諸:不識有諸?(兼詞,之乎的合音)

    3、異:王無異于百姓之以王為愛也(意動用法,對感到奇怪)

    4、方:海內(nèi)之地,方千里者九(方圓)

    5、孝、悌:申之以孝悌之義(恭敬父母是孝,尊敬兄長是悌)

    二、通假字

    1、無以,則王乎(以通已,止)

    2、為長者折枝(枝通肢,肢體)

    3、刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。(刑通型,作榜樣)

    4、蓋亦反其本矣(蓋通盍,何不)

    5、焉有仁人在位,罔民而可為也?(罔:通網(wǎng))

    6、放辟邪侈,無不為已(已通矣,確定語氣)

    7、行旅皆欲出于王之涂(涂通途)

    8、天下之欲疾其君者皆欲赴愬于王。(愬通訴)

    三、一詞多義

    1、愛:①齊國雖褊小,吾何愛一牛(吝惜)

    ②吳廣素愛人(愛護(hù))

    ③予獨愛蓮之出淤泥而不染(喜愛,喜歡)

    2、明:①明足以察秋毫之末(名詞,視力)

    ②愿夫子輔吾志,明以教我(形,清楚、明白)

    ③明君制民之產(chǎn),必使上足以事父母(形,賢明的)

    ④舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)(形,明亮)

    3、道:①促尼之徒無道桓文之事者(述說,談?wù)摚?/p>

    ②不足為外人道也(說,講)

    ③得道者多助,失道者寡助(道義、道理)

    ④任重道遠(yuǎn)(路,道路)

    四、詞類活用

    1、無以,則王矣。(王:名作動,統(tǒng)一天下,王道)

    2、故王之不王,不為也,非不能也。(王:名作動,稱王)

    3、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。(前老、幼:形作動,尊敬、愛護(hù);后老、幼:形作名,老人,小孩)

    4、故推恩足以保四海,(保:使動用法,使安定)

    5、抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯。(危:使動用法,使受到危害)

    6、欲辟土地,朝秦楚,蒞中國而撫四夷也。(朝:使動用法,使來朝)

    7、以一服八,何以異于鄒敵楚哉?(服:使動用法,使服從)

    8、焉有仁人在位,罔民而可為也?(罔:通網(wǎng)名作動,張開羅網(wǎng)捕捉,陷害)

    五、古今異義的詞

    1、百姓皆以王為愛也。愛:古義:吝惜。今義:喜歡。

    六、句式

    1、臣未之聞也。(賓語前置)

    2、何由知吾可也?(賓語前置)

    3、王見之,曰:牛何之? (賓語前置)

    4、宜乎百姓之謂我愛也。(主謂倒裝)

    5、百姓之不見保,為不用恩焉。(被動句)

    6、然而不王者,未之有也。(賓語前置)

    7、不為者與不能者何以異(賓語前置)

    8、夫子之謂也。(文言固定句式,之謂也,說的就是)

    七、難句翻譯

    1、保民而王,莫之能御也。

    譯:使百姓生活安定來實行王道,沒有誰能夠抵擋得了。

    2、夫子之謂也。

    譯:說的就是夫子這樣的人啊。

    3、我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。

    譯:我并不是吝惜我的財物才用羊來替代牛啊,百姓說我吝惜是合適的。

    4、老吾老,以及人之老;幼吾幼吾,以及人之幼。

    譯:尊敬我家的老人,推廣到尊敬別人的老人;愛護(hù)自家的小孩,推廣到愛護(hù)別家的小孩。

    5、以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。

    譯:用這樣的做為,來求取那所想要的東西,好象是爬到樹上去找魚一樣啊。

    6、權(quán),然后知輕重;度,然后知長短;

    譯:用秤稱,這樣后就知道輕重了;用尺子量,這樣后就知道長與短了。

    齊宣王問(孟子)說:“齊桓公、晉文公(稱霸)的事,(我)可以聽聽嗎?”

    孟子回答說:“孔子的弟子之中沒有講述齊桓公、晉文公的事情的人,因此后世失傳了。我沒有聽說過這事。(如果)不能不說,那么還是說說行王道的事吧!”

    (齊宣王)說:“要有什么樣的德行,才可以稱王于天下呢?”

    (孟子)說:“使人民安定才能稱王,沒有人可以抵御他!

    (齊宣王)說:“像我這樣的人,能夠安撫百姓嗎?”

    (孟子)說:“可以。”

    (齊宣王)說:“從哪知道我可以呢?”

    (孟子)說:“我聽胡龁說(我從胡龁那聽說):‘您坐在大殿上,有個人牽牛從殿下走過。您看見這個人,問道:“牛(牽)到哪里去?”(那人)回答說:“準(zhǔn)備用它來祭鐘。”您說:“放了它!我不忍看到它那恐懼戰(zhàn)栗的樣子,這樣沒有罪過卻走向死地!保侨藛枺┑溃骸凹热贿@樣那么,廢棄祭鐘的儀式嗎?”你說:“怎么可以廢除呢?用羊來換它吧!薄恢烙袥]有這件事?”

    (齊宣王)說:“有這事!

    (孟子)說:“這樣的心就足以稱王于天下了。百姓都認(rèn)為大王吝嗇。我誠然知道您是于心不忍!

    (齊宣王)說:“是的。的確有這樣(對我誤解)的百姓。齊國雖然土地狹小,我怎么至于吝嗇一頭牛?就是不忍看它那恐懼戰(zhàn)栗的樣子,這樣無罪卻走向死地,因此用羊去換它。”

    (孟子)說:“您不要對百姓認(rèn)為您是吝嗇的感到奇怪。以小換大,他們怎么知道您的想法呢?您如果痛惜它無罪卻走向死地,那么牛和羊又有什么區(qū)別呢?”

    齊宣王笑著說:“這究竟是一種什么想法呢?(我也說不清楚),我(的確)不是吝嗇錢財而以羊換掉牛的,(這么看來)老百姓說我吝嗇是理所應(yīng)當(dāng)?shù)牧恕!?/p>

    (孟子)說:“沒有關(guān)系,這是體現(xiàn)了仁愛之道,(原因在于您)看到了牛而沒看到羊。有道德的人對于飛禽走獸:看見它活著,便不忍心看它死;聽到它(哀鳴)的聲音,便不忍心吃它的肉。因此君子不接近廚房!

    齊宣王高興了,說:“《詩經(jīng)》說:‘別人有什么心思,我能揣測到!ぉふf的就是先生您這樣的人啊。我這樣做了,回頭再去想它,卻想不出是為什么。先生您說的這些,對于我的心真是有所觸動啊!這種心之所以符合王道的原因,是什么呢?”

    (孟子)說:“(假如)有人報告大王說:‘我的力氣足以舉起三千斤,卻不能夠舉起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鳥獸秋天新生細(xì)毛的末梢,卻看不到整車的柴草。’那么,大王您相信嗎?”

    (齊宣王)說:“不相信。”

    “如今您的恩德足以推及禽獸,而老百姓卻得不到您的功德,卻是為什么呢?這樣看來,舉不起一根羽毛,是不用力氣的緣故;看不見整車的柴草,是不用目力的緣故;老百姓沒有受到保護(hù),是不肯布施恩德的緣故。所以,大王您不能以王道統(tǒng)一天下,是不肯干,而不是不能干!

    (齊宣王)說:“不肯干與不能干在表現(xiàn)上怎樣區(qū)別?”

    (孟子)說:“(用胳膊)挾著泰山去跳過渤海,告訴別人說:‘我做不到!@確實是做不到。為長輩彎腰作揖,告訴別人說:‘我做不到!@是不肯做,而不是不能做。大王所以不能統(tǒng)一天下,不屬于(用胳膊)挾泰山去跳過渤海這一類的事;大王不能統(tǒng)一天下,屬于對長輩彎腰作揖一類的事。尊敬自己的老人,進(jìn)而推廣到尊敬別人家的老人;愛護(hù)自己的孩子,進(jìn)而推廣到愛護(hù)別人家的孩子。(照此理去做)要統(tǒng)一天下如同在手掌上轉(zhuǎn)動?xùn)|西那么容易了!对娊(jīng)》說:‘(做國君的)給自己的妻子作好榜樣,推廣到兄弟,進(jìn)而治理好一家一國!ぉふf的就是把這樣的。心推廣到他人身上罷了。所以,推廣恩德足以安撫四海百姓,不推廣恩德連妻子兒女都安撫不了。古代圣人大大超過別人的原因,沒別的,善于推廣他們的好行為罷了。如今(您的)恩德足以推廣到禽獸身上,老百姓卻得不到您的好處,這究竟是什么原因呢?用秤稱,才能知道輕重;用尺量,才能知道長短,事物都是如此,人心更是這樣。大王,您請思量一下吧!

    “還是您發(fā)動戰(zhàn)爭,使將士冒生命的危險,與各諸侯國結(jié)怨,這樣心里才痛快么?”

    齊宣王說:“不是的,我怎么會這樣做才痛快呢?我是打算用這辦法求得我最想要的東西罷了。”

    (孟子)說:“您最想要的東西是什么,(我)可以聽聽嗎?”

    齊宣王只是笑卻不說話。

    (孟子)說:“是因為肥美甘甜的食物不夠吃呢?又輕又暖的衣服不夠穿呢?還是因為各種色彩不夠看呢?美妙的音樂不夠聽呢?左右受寵愛的人不夠用呢?(這些)您的大臣們都能充分地供給,難道大王真是為了這些嗎?”

    (齊宣王)說:“不是,我不是為了這些!

    (孟子)說:“那么,大王所最想得到的東西便可知道了:是想開拓疆土,使秦國、楚國來朝見,統(tǒng)治整個中原地區(qū),安撫四方的少數(shù)民族。(但是)以這樣的做法,去謀求這樣的理想,就像爬到樹上去抓魚一樣!

    齊宣王說:“像(你說的)這么嚴(yán)重嗎?”

    (孟子)說:“恐怕比這還嚴(yán)重。爬到樹上去抓魚,雖然抓不到魚,卻沒有什么后禍;假使用這樣的做法,去謀求這樣的理想,又盡心盡力地去干,結(jié)果必然有災(zāi)禍。”

    (齊宣王)說:“(這是什么道理)可以讓我聽聽嗎?”

    (孟子)說:“(如果)鄒國和楚國打仗,那您認(rèn)為誰勝呢?”

    (齊宣王)說:“楚國會勝。”

    (孟子)說:“那么,小國本來不可以與大國為敵,人少的國家本來不可以與人多的國家為敵,弱國本來不可以與強國為敵。天下的土地,縱橫各一千多里的(國家)有九個,齊國的土地總算起來也只有其中的一份。以一份力量去降服八份,這與鄒國和楚國打仗有什么不同呢?還是回到根本上來吧。(如果)您現(xiàn)在發(fā)布政令施行仁政,使得天下當(dāng)官的都想到您的朝廷來做官,種田的都想到您的田野來耕作,做生意的都要(把貨物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各國那些憎恨他們君主的人都想跑來向您申訴。如果像這樣,誰還能抵擋您呢?”

    齊宣王說:“我糊涂,不能懂得這個道理。希望先生您幫助我(實現(xiàn))我的愿望。明確的指教我,我雖然不聰慧,請(讓我)試一試。”

    (孟子)說:“沒有長久可以維持生活的產(chǎn)業(yè)而常有善心的,只有有志之士才能做到,至于老百姓,沒有固定的產(chǎn)業(yè),因而就沒有長久不變的心。如果沒有長久不變的善心,(就會)不服從約束、犯上作亂,沒有不做的了。等到(他們)犯了罪,隨后用刑法去處罰他們,這樣做是陷害人民。哪有仁愛的君主掌權(quán),卻可以做這種陷害百姓的事呢?所以英明的君主規(guī)定老百姓的產(chǎn)業(yè),一定使他們上能贍養(yǎng)父母,下能養(yǎng)活妻子兒女;年成好時能豐衣足食,年成不好也不致于餓死。這樣之后督促他們做好事。所以老百姓跟隨國君走就容易了。如今,規(guī)定人民的產(chǎn)業(yè),上不能贍養(yǎng)父母,下不能養(yǎng)活妻子兒女,好年景也總是生活在困苦之中,壞年景免不了要餓死。這樣,只把自己從死亡中救出來,恐怕還不夠,哪里還顧得上講求禮義呢?大王真想施行仁政,為什么不回到根本上來呢?(給每家)五畝地的住宅,種上桑樹,(那么)五十歲的人就可以穿上絲織的衣服了;雞、小豬、狗、大豬這些家畜,不要失去(喂養(yǎng)繁殖的)時節(jié),七十歲的人就可以有肉吃了;一百畝的田地,不要(因勞役)耽誤了農(nóng)時,八口人的家庭就可以不挨餓了;重視學(xué)校的教育,反復(fù)地用孝順父母,尊重兄長的道理叮嚀他們,頭發(fā)斑白的老人便不會再背著、頂著東西在路上走了。老年人穿絲衣服吃上肉,老百姓不挨餓受凍,如果這樣還不能統(tǒng)一天下,那是沒有的(事情)!

    1.無以,則王乎(以通已,止)

    2.為長者折枝(枝通肢,肢體)

    3.刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。(刑通型,作榜樣)

    4.蓋亦反其本矣(蓋通盍,何不)

    5.焉有仁人在位,罔民而可為也?(罔:通網(wǎng))

    6.放辟邪侈,無不為已(已通矣,確定語氣)

    7.行旅皆欲出于王之涂(涂通途)

    8.天下之欲疾其君者皆欲赴愬于王。(愬通訴)

    語文文言文閱讀題目及答案(優(yōu)秀7篇)04-17

    歐陽修苦讀文言文閱讀練習(xí)及答案通用6篇04-16

    楚人有鬻盾與矛者文言文閱讀答案【最新2篇】04-16

    《出師表》文言文翻譯優(yōu)秀15篇04-15

    言默戒文言文閱讀答案【3篇】04-14

    鄭人買履文言文翻譯及注釋【最新12篇】04-14

    諫太宗十思疏的文言文翻譯(通用5篇)04-14

    項羽本紀(jì)文言文翻譯【優(yōu)秀2篇】04-14

    木蘭詩原文翻譯文言文優(yōu)秀5篇04-14

    《小石潭記》文言文翻譯(精選2篇)04-14

    圖文推薦